使館辦公室中,亞瑟正翹著二郎腿,一邊烤著火一邊喝著紅茶翻閱著新鮮出爐的《莫斯科電訊報》、《俄羅斯報》等俄國主流報紙。
或許是因為俄國人的脾氣天生就要比英國人暴躁不少,因此就連報紙內容都能看出顯著的差異性。
其中沒有多少《泰晤士報》那樣拐彎抹角的陰陽怪氣,通篇都是直來直去的大攻擊性。
《一個瘋子的辯護?一個民族的叛徒!一個西方病態的追隨者!》
——近日,俄國文學界迎來了一個好訊息和一個壞訊息。好訊息是,普希金的新作《青銅騎士》一如既往地高水平。壞訊息是,背叛民族的思想寄生蟲、狗孃養的文化叛徒、法國佬的忠誠二狗子彼得·雅科夫列維奇·恰達耶夫出版了一本名為《一個瘋子的辯護》的詆譭性作品。
——他的言論充斥著對祖國、對民族文化的極端蔑視,完全喪失了一個俄羅斯人應有的尊嚴與責任。他不僅對我們的偉大歷史進行毫無根據的貶低,更試圖將西方腐化的理念強加給我們,撕裂俄羅斯與其深厚文化傳統之間的聯絡。恰達耶夫,正是那條潛伏在我們民族血脈中的毒蛇,意圖侵蝕我們靈魂,摧毀我們偉大的文化根基。
——此人甚至恬不知恥的在其作品中聲稱:我比他們(斯拉夫派)中的任何一個都更加熱愛自己的國家,希望它獲得榮耀,我也懂得如何評價我國人民的崇高品質,如何強調和儲存我國的特性。但我還沒學會閉著雙眼、低著頭顱、閉著嘴巴來愛我們的祖國。我認為一個人只有能夠清醒的看待自己的國家,他才能對這個國家作出貢獻。我認為盲目鍾情的時代已經過去,現在我們首先要做的就是把真理帶給祖國,我要像彼得大帝教導我的那樣熱愛祖國。
——誠然,彼得大帝時期曾經進行了西方化改革。然而彼得大帝的改革並不是盲目追隨西方,而是根據俄羅斯的實際需要,選擇性地吸收了西方的技術和思想。改革並不是西方文明的簡單移植,而是為了保證國家生存和強盛的戰略選擇。在借鑑西方經驗的同時,彼得大帝始終保持了俄羅斯文化和傳統的根基,而不是完全放棄本國的特色。
——然而恰達耶夫卻顛倒黑白、巧言令色,他聲稱俄羅斯的歷史是一條“無望的道路”,並宣揚出一幅沉淪的前景。然而,誰能相信一個真正理智的哲學家會把自己的國家描繪成如此貧弱與衰敗?他的思維模式極其病態,充斥著對俄國的極端否定。他否定我們的歷史,否定我們的文化,甚至否定我們民族的未來,這種愚昧和絕望,恰恰暴露了他思想上的病態。
——如果說他的這篇文章有什麼可取之處,那就是他的標題取對了,《一個瘋子的辯護》,這標題用來形容他自己再好不過。恰達耶夫,一個沒有家國情懷的跳樑小醜!一個披著俄國皮的英國佬和法國佬,又或者是二者的雜交產物!一個連自己祖國的真正價值都看不清的傢伙,竟敢指責我們的偉大帝國!
亞瑟捧著這份報紙看的很認真,時不時還要取出鋼筆圈出幾處髒話,並把它們抄寫到隨身攜帶的筆記本上。
記完一頁後,亞瑟還會停下筆,站起身捧起筆記本在辦公室裡複誦幾遍以便加深記憶。
雖然他在德魯伊斯克的時候,也從鄉下人和駐防軍的嘴裡學了幾句罵人的俚語,但莊稼漢和大頭兵的詞彙量終究不支援他們像莫斯科和彼得堡的文人那樣罵的華麗。
夾著一堆檔案的秘書布萊克威爾急衝衝的推開門,結果迎面就對上了正在練習偽裝俄國文化流氓的亞瑟。
猛地被上司劈頭蓋臉一頓罵,換誰來了都得懵。
布萊克威爾趕忙道歉:“抱歉,爵士,我忘了敲門。”
亞瑟掏出手帕抹了抹由於彈舌太多而濺了滿嘴的口水,淡定的安撫道:“別緊張,亨利,我這不是衝你,我正在學俄語。”
秘書這才放下心,他將檔案放在辦公桌上:“學俄語從髒話開始學起?這確實是個好法子。我不常夸人的,但是,爵士,您今天確實罵的挺高階。”
亞瑟從兜裡摸出了一隻嶄新的鼻菸壺,隨手扔給秘書,示意他吸兩口。
這是他來了俄國後和別人學到的交際手段。
在俄國,如果遇到了尊貴的客人,為了表示熱情,主人通常會與他分享鼻菸壺。
可惜這時候還沒有捲菸,不然的話,散煙可比分享鼻菸壺方便和衛生多了。
亞瑟隨手抄起一份檔案,一邊翻開一邊詢問道:“這是什麼?”
布萊克威爾吸了口鼻菸:“外交部的報告,從里斯本使館轉送來的。”
“里斯本?”亞瑟聽到這個地點,立刻就想起了曾經與他在利物浦有一面之緣的查爾斯·納皮爾將軍:“葡萄牙人的內戰打完了?”
這位與托馬斯·科克蘭和西德尼·史密斯一樣同屬皇家海軍怪咖的驍將,自從被外交部派往葡萄牙後,可以說是屢建奇功。
在納皮爾抵達葡萄牙時,支援小女王瑪麗亞二世的葡萄牙自由派只剩下亞速爾群島這一個據點了。
而當納皮爾剛剛抵達亞速爾,自由派領導人維拉弗洛爾伯爵沒有任何猶豫的立刻將剩下的海軍艦艇的指揮權全部交給了納皮爾。
。圍包的隊軍派制專的領率子王爾格米者位僭弟兄的他到遭正隊部的領率羅德佩帝皇西親父王,時此
。場戰二第闢開功,區地維加爾阿的部南牙萄葡抵運的恙無然安隊軍派由自將隊艦型小的存僅領率,鎖封的軍海派制專顧不,圍解他幫了為爾皮納的大膽人高藝








