「批評過了?」劉易斯笑了,他拿出了當年自己還是一便士記者時,各大報社主編對待他的態度:「布拉德伯裡先生,您是覺得我不瞭解雜誌社是怎麼運作的,還是覺得亞瑟爵士是個門外漢?《笨拙》的清樣,每一期都要經過您二位過目才能付印。您批評編輯部的失誤,那不就是在批評您二位自己的失誤嗎?您究竟是故意的,還是不小心的,我心裡能不清楚嗎?」
布拉德伯裡的臉從紅轉白,又從白轉青:「爵士,亞瑟爵士,您聽我解釋————」
埃文斯也連忙解釋道:「是啊!爵士,您或許不相信,但那篇文章,我們真不是故意保留的。劉易斯,我的上帝啊!我們就算不賺錢,也不能賺這種錢啊!您拿我們當什麼了?盜版商嗎?我們布拉德伯裡&埃文斯公司是有職業操守的!」
說到這裡,他還舉證道:「在艦隊街,如果我們不支援亞瑟爵士,我們還能支援誰呢?您想想吧,倘若不是我們支援亞瑟爵士,支援帝國出版,我們會隨叫隨到的親自來報導英國電氣學會的頒獎典禮嗎?」
吸菸室裡安靜了幾秒,亞瑟終於開口了。
「大衛。」
「爵士。」
「你手裡的雪茄快燒到手指了。」
劉易斯低頭一看,他那支雪茄根本沒點著,還夾在指間呢。
但這不妨礙他訕訕地笑了一下,把那支沒點的雪茄塞回煙匣裡,乖乖退到一旁。
亞瑟把目光從劉易斯身上移開,落在布拉德伯裡和埃文斯臉上:「二位,站著不累嗎?」
布拉德伯裡和埃文斯對視一眼,連忙在劉易斯剛才坐過的沙發上坐下來。
布拉德伯裡坐得筆直,帽子擱在膝蓋上,兩隻手按在帽簷上,規矩的彷彿課堂聽講。
埃文斯則側著身子,半邊屁股挨著沙發邊沿,隨時準備站起來的模樣。
亞瑟端起茶几上那杯涼透了的茶:「那篇文章的事,過去了就不提了。艦隊街的報紙雜誌,今天捧這個,明天罵那個,我要是每篇都記在心上,那就不用幹別的事了,況且————」
布拉德伯裡還沒聽明白是怎麼個意思,身旁的埃文斯卻已經十分自然地掏出了上衣兜裡的小筆記本準備記錄了。
亞瑟微微頷首,笑著開口道:「況且《笨拙》那篇文章,寫的不錯。」
房間裡三個人同時愣住了。
「爵士————」布拉德伯裡小心翼翼地開口道:「您————您說不錯?」
「文筆流暢,諷刺到位,角度也刁鑽得很。」亞瑟靠在沙發上:「把我這些年的事蹟捋得很清楚,有些細節甚至連我自己都忘了,但你們還記得。這說明《笨拙》的編輯做功課很認真,不是那種信口開河的小報。」
埃文斯聞言,那表情就像是吞了只蒼蠅似的。
「但是————」亞瑟又吐出一個詞。
埃文斯和布拉德伯裡情不自禁地坐直了身子。
「但是,如果《笨拙》下次還要寫我,麻煩提前和我打個招呼。」亞瑟彈了彈菸灰:「我可以給你們提供一些更準確的材料,省得他們再去翻那些發了黴的舊報紙。畢竟,有些事他們寫錯了,對我也不好,對你們也不好,您說呢?」
布拉德伯裡連連點頭道:「當然,當然!爵士,我回去就跟編輯部打招呼,以後凡是涉及您的稿件,必須經過當事人的稽核!」
亞瑟聞言又像是有些為難:「嗯,這應該不會妨礙到貴公司的正常經營吧?而且如此一來,外人會不會覺得我在插手你們的出版業務?」
「這怎麼能是您在插手我們的出版業務呢?」埃文斯嚴肅道:「如果報導上出了偏差,出現了事實錯誤,那才是欺騙讀者,是對行業的不負責。」
「可————可我畢竟還有個政府官員的身份。」亞瑟嘆了口氣,十分為對方考慮的提出了自己的擔心:「雖說海軍部不管出版的事,但傳出去,總歸不好聽。艦隊街那幫人,捕風捉影的本事您是知道的。到時候,他們要是說海軍部第二秘書干涉出版自由,我可擔待不起啊!」
。會神領心,眼一視對斯文埃和裡伯德拉布
」。道知人他其有沒再證保,來送您給自親我,導報關相的您有後以?了行就不人他其訴告不們我「:道證保脯著拍起站裡伯德拉布」。心放您,士爵「
」?呢由自涉干是能麼怎,關把們我幫是這您,士爵?別區麼什有報小的造編胡些那頭街跟那,了不證保都實事連是要。譽信是就的要最,行一這版出幹們我「:道和附著跟,鏡眼推了推斯文埃
」。的稿刪歡喜不是慣,啊人個這我,道知也該應倆們你,且況。上手司公斯文埃;pma&裡伯德拉布在,社誌雜》拙笨《在是還權定決的終最但,議建是隻多最我。事的們你是改不改,實核歸實核,過不。了辭推不就我那,說麼這位二然既「:下坐倆們他意示手起抬他,了心放於終言聞瑟亞
」。則原賣不來從但,話笑賣然雖》拙笨《的們我?呢改思意的您按篇全會們我得覺會麼怎您,士爵!改不都字個一們我,確準實事要只「:道笑大聲放也裡伯德拉布
」。了扁看給們我把的正正真真是可那,話番這才方您。骨傲的者作工業行版出聞新這出不長就們我表代不小意生但,大您沒的做然雖意生版出的們我,士爵「:道同認頭點樣同斯文埃
」?了位二瞧小我是才方,來說麼這「
。道聲同口異裡伯德拉布和斯文埃」?嗎是不可那「
」。吧事的》法權版《談談,來上題正到回是還們咱在現,此如然既「:上缸灰菸回擱茄雪把瑟亞」。了心放就我那,說麼這位二然既,哈哈「








