更衣室裡,死一般的寂靜被老約翰那句"空間捉迷藏"徹底打破。
湯姆·因斯眨了眨眼,十五歲的少年臉上寫滿了困惑。
"老約翰叔叔,什麼是空間捉迷藏?"
老約翰走到戰術板前,用手指點了點那張密佈著箭頭的紙。
"很簡單的遊戲規則。"
他的語氣變得輕鬆,完全不像是在半場落後時該有的緊張。
"忘掉你們的位置!你們每個人都是中場,也是前鋒!球在哪裡,人就往哪裡跑,但不是追球,是去追球將要去的地方!"
奧利弗·貝克舉起手,像在課堂上提問的小學生。
"那我們的位置呢?教練總是說要保持位置感。"
"位置?"
老約翰笑了,那笑容裡有種孩子般的狡黠。
"在這個遊戲裡,位置就是用來打破的。你們兩個,奧利弗和湯姆,不要把自己當成進攻終結者,你們是'誘餌'!"
他指著戰術板上的兩個名字。
"你們的任務就是把對方的中後衛帶出禁區,為其他人創造衝進去的空間!想象一下,你們是兩隻聰明的小狐狸,專門負責把那些笨重的獵犬引開。"
安東尼·斯威尼聽完,下意識地看了一眼身邊的隊友,然後朝老約翰用力點了點頭。
"我明白了。我們其他人就是真正的獵人,趁著獵犬被引開的時候,偷襲他們的老巢。"
"完全正確!"
老約翰用力拍了拍手。
"這就是'空間捉迷藏'的精髓。我們不和他們比力氣,不和他們比身體,我們比的是聰明,是跑動,是配合!"
凱爾·沃克作為這支青年軍的隊長,站了起來。
"但是老約翰,我們上半場已經這樣跑了,可是..."
"上半場你們跑得不對。"
老約翰打斷了他。
"你們還在想著傳統的足球,還在找不存在的前鋒。現在,我要你們徹底忘掉傳統。"
他從口袋裡掏出一支紅筆,在戰術板上快速畫出幾個圓圈。
"看到這些圓圈了嗎?這些就是'捉迷藏'的藏身點。禁區前沿的這個圓圈,兩個肋部的圓圈,還有禁區內這個最危險的圓圈。"
"奧利弗和湯姆,你們的任務就是用跑動把對方的中後衛從這些圓圈裡引出來。而你們,"他看向其他四名中場球員,"就要像幽靈一樣,悄悄溜進這些空出來的圓圈。"
利亞姆·布里德卡特舉起手。
"?辦麼怎來出跟不們他果如"
"!好更那"
。了亮睛眼的翰約老
"!去進衝就們你,了空圈圓明說,來出跟們他果如。攻進織組容從以可,間空的球拿了有姆湯和弗利奧明說,跟不們他果如"
"。利有們我對都,擇選個每而,題擇選做能只手對為因,戲遊的勝必個一是這"
。了散覺不知不,道味的氣了洩子那裡氣空,踝腳和腕手活地度幅小始開人有
。芒的興著爍閃始開中眼,們人輕年的氣喪頭垂還才剛
。懼恐和力的中心們他了解消地奇神,詞個這"戲遊"
。戲遊力智的趣有場一是而,賽比的下贏須必場一是再不這
"。武秘個一有還"








