亞瑟被他逗樂了:“你這心態倒好。
不過說真的,我家小孫女讀了樣章,纏著我問‘為什麼李哈利的書包會飛?
我們的書包能學會嗎’,說不定孩子的世界裡,文化隔閡沒那麼深。”
這話讓顧從卿想起海嬰。
兒子讀《李哈利》時,從沒想過“這是中國的故事”,只關心“李哈利能不能打敗黑霧怪”。
土豆看《福爾摩斯》時,也沒糾結“這是英國的偵探”,只在乎“他什麼時候能抓住壞人”。
對孩子來說,好故事的通行證從來不是“哪裡的背景”,而是“夠不夠有趣”。
歐洲各國的鋪貨訊息陸續傳來:法國訂了五千本,出版社說想試試賣給對東方文化好奇的中產家庭。
德國訂了三千本,主打“福爾摩斯作者的跨界之作”。
西班牙訂了兩千本,放在兒童區的“世界奇幻故事”專櫃……
數字都不大,像在平靜的湖面上投下幾顆小石子,連漣漪都算不上壯闊。
那些藏在故事裡的東方想象,那些關於“家”與“勇氣”的孩子氣表達,能借著這幾萬本書,飄到異國的孩子眼前。
哪怕只有一個英國小孩讀完後,對媽媽說“我想去看看青山書院什麼樣”,也算這故事完成了它的使命。
至於能不能像《福爾摩斯》那樣火爆?
他本就沒抱這份期待。
畢竟,有些故事是為了掀起浪潮,有些故事,只是為了在不同的土地上,悄悄播下一顆好奇的種子。
而種子的生長,從來急不得。
《李哈利的魔法之旅》在英國正式上架那天,亞瑟正在主持周例會。
銷售部的助理敲門進來,手裡捏著張報表,聲音帶著點難以置信:“主編,李哈利……半天賣了一萬五千本。”
會議室裡靜了兩秒,隨即有人笑出聲:“肯定是福爾摩斯的面子,讀者衝著作者名先買了再說。”
主編也點點頭,指尖在報表上敲了敲:“意料之中,三萬本的量,藉著這股勁兒,一週內清庫存問題不大。”
他沒再多想,繼續討論下一個選題,只當這是老牌IP的餘溫在發力。
可第二天一早,銷售報表再次送到桌上時,亞瑟的眉頭挑了起來——又賣了八千本。
不是驟降的趨勢,反而穩得有些反常。
他讓助理調來了幾家連鎖書店的反饋,其中一家位於倫敦西區的兒童書店寫道:“小讀者纏著家長讀‘會吐墨的硯臺’,有孩子舉著書問‘青雲書院收不收七歲的學生’。”
第三天,銷量穩定在六千本。
這次附上的,還有家長在出版社官網的留言:“我女兒反覆讀‘糖畫小龍吐甜霧’那段,說比魔法棒有趣,因為‘它會跟人說悄悄話’。”
第四天,歐洲其他國家的訊息陸續傳來:法國的五千本只剩不到一千,書店催著補貨。
。區專”讀兒迎歡最“了到挪被》利哈李《的上架書,片照來發商銷經的國德
。半大了空賣也本千兩,牙班西的絡熱算不材題方東對向一連
?印加國英給要不要,編主“:叨唸旁一在理助
”。了底見存庫說都店書大家幾
。斷判的初最他了破刺輕輕,針細像線的升上平條那,線曲售銷的上表報著盯編主
。力魔的子孩引吸了恰恰,素元方東的”懂不看“心擔們他些那——白明然忽卻刻此,問一口隨的子孩是當只時當,”語咒文丁拉念用不法魔的利哈李麼什為“問著纏,時章樣讀孫小己自起想他
!了空全本萬三的國英,編主“:口門了在堵監總售銷被就,室公辦進剛編主,晨清天五第
”!印加刻立須必們我,書本這找城子孩著帶長家有,說店書鎖連的蘭格蘇
”!法魔的棒最是才這,哪在放業作的他得記會還,飛會包書的利哈李但,酷很斯爾福“:道寫字的扭扭歪歪用孩男歲十個有,裡信來者讀的來過遞監總
。”的味力克巧熱是湯的天冬猜我“著標邊旁,”湯法魔氣節“的氣熱著冒個了畫還邊旁
”。界國有沒事故好,說來子孩對“:話的說裡話電在卿從顧起想然忽,信封那著編主
。匙鑰的力象想啟開了,”樣一不“為因而反,障屏的閡隔變有沒,節細的化文方東於植些那——書本這視審真認次一第他
。友朋的氣脾鬧會是,文是只不臺硯
。碼的法魔著藏是,曆日是只不氣節
。奇好的粹純最”事鮮新“對子孩了中恰恰,”生陌“的度溫著帶些這
。知通貨補急加去發商銷經的國各洲歐給時同,本萬五印加板拍,議會急開召刻立他
。事故的亮發睛眼們他讓能向奔會只子孩而,異差的化文慮顧會人
。言語的通共界世全是就本,真份這——真的霧甜吐龍小畫糖讓、業作住記包書讓能份那乎關只,方西或方東關無,法魔的利哈李像就








