《查理九世:童話鎮里的渡渡鳥》第610章 誤解(2)

作者:匿獷蔑·8個月前

在沉吟片刻,她略作調整,卻只是給面具上添了這個簡單怪異的符號。

而在我對此提出質疑後,希珀爾微微歪了歪腦袋,露出一種近似“困惑”的表情。

“既然渡認為這並非人類的模樣……”

之後,她望向當時也在場的玄子,客觀地徵詢他認為我的異議是否合理。

那隻白毛狐狸當即低眉順眼地恭敬回應:“您的創造從未有錯,人類確實是這般模樣。”

他又轉頭看向我,那雙奪目的金瞳中摻雜著慣常的揶揄與不屑:“只是——我們親愛的代理人殿下恐怕是審美太過貧瘠,無法領會其中深意罷了。”

那時的我被玄子這“見人說人話,見鬼說鬼話”的態度給氣笑了,反倒不再計較那奇怪的圖案。

我當時的想法也很單純:只要自己不被查理他們看見,那它究竟是不是一張人皮面具,長得像不像人類,符不符合什麼正常審美,也就無關緊要了。

只是現在,回想起來……

儘管希珀爾當時確實表現出某種程度的“困惑”,可她產生困惑的原因,似乎並非我當時以為的那樣。

更何況……從頭到尾,希珀爾都沒有真正開口說過,她認知中的“人類”究竟該是什麼模樣。

至於我為什麼會產生“希珀爾會認為人類就長這樣”這樣的誤解,是因為……玄子的引導。

他的語氣、用詞、神態,包括那句說得格外順口的“您的創造從未有錯”,無一不在有意無意引開我的注意力。

實際上,如果按照希珀爾原本的態度,這副面具根本根本就不需要任何多餘的圖案。

即便只是一張空無一物的白板,它也依舊能夠起到如今我推測的遮蔽觀測、隔絕指向的作用。

那倒三角與三個黑色的實心圓,不過是希珀爾為了回應我的期待,而加上的一個她認為“合適”的符號罷了。

所以她才會在我提出異議之後感到困惑:她明明已經“調整過了”,明明已經“更像人了”,為什麼我還是不滿意?

希珀爾當時是真的在困惑,而非敷衍。

但是——這像個鬼的人啊!

我現實的身份才被某個未知存在利用名字篡改得面目全非,想著回到童話鎮稍微調整一下狀態,才後知後覺地發現自己被那對主僕用文字遊戲耍的團團轉。

這哪門子的地獄笑話……

思緒翻湧間,我忽然感到掌中一沉,一股溫熱的觸感隨即從指尖傳來。

那是梣木的觸感——那副由希珀爾親手刻制的面具,被重新放回了我手中。

可相較於印象中那種冰冷光滑的質地,此刻的它卻多了幾分被他人體溫烘托過的溫厚,帶著一種難以言喻的安心感。

我怔了一下,下意識地抬起頭。

伊西斯靜靜地站在我對面,放在面具上的手並未收回,目光也仍舊落在我身上。

那雙湖泊般的眼睛乾淨澄澈,映著我此刻狼狽不堪的模樣,盈滿不加掩飾的擔憂與關切。

視線交匯之際,她微揚嘴角,溫暖纖細的指尖在我掌背上輕輕握了握。

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。