《查理九世:童話鎮里的渡渡鳥》第1045章 旅人(1)

作者:匿獷蔑·11天前

會議室裡安靜了一瞬。

沒有人接話,也沒有人往這邊看,像是都心照不宣地做出了同一個選擇。

片刻後,莉莉安推了推細框眼鏡,聲音婉轉地打破了沉默:

“關於這封信中的‘旅人’,我覺得從不同角度去解讀,會有不同的意思。”

她一邊說,一邊拿出手機,解鎖螢幕,飛快地檢索起來。

螢幕的光映在那張蒼白的面龐上,紅寶石般的眼睛在鏡片後顯得格外剔透。

“《希伯來書》11:13:‘他們承認自己在世上是客旅,是寄居的。’”

“還有11:16:‘他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。’”

“這說的,都是那些漂泊在外、尋找應許之地的信徒們——”

“和‘旅人’、乃至那群追尋天幕之上‘故鄉’的天幕族,是能對得上的。”

她稍作停頓,往下翻了翻,又補充道:“另外,還有一位‘旅人’。”

“《馬太福音》8:20:‘狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。’”

“這裡的‘人子’,指的就是那一位。”

亞瑟若有所思地摩挲著下巴,微微眯起那雙海藍色的眼睛。

沉默片刻,他輕聲吐出那個名字。

“……耶穌。”

話音落下,亞瑟環視了一圈,見所有人都安靜聽著,才溫聲繼續往下說:

“說起來,《聖經》中還有一個故事——“以馬忤斯之路”。”

“耶穌復活的那一天,兩個門徒正前往一個叫以馬忤斯的村子。”

“他們因為耶穌的受難而滿懷憂愁,一路上談論著前幾天發生的事,以至於當耶穌走過來與他們同行時,他們竟沒有認出來,只把對方當作一個途經耶路撒冷的旅人。”

“後來天色漸暗,兩人見那人還要繼續趕路,便邀請他一同住下。”

“直到晚飯時分,坐在桌邊,他們才終於認出眼前的人就是耶穌——”

“而就在那一瞬間,耶穌就消失不見了。”

“這個故事……”亞瑟斟酌著措辭,“倒是讓我想起來,我母親當年遇見天幕族的那件事。”

唐曉翼稍做回憶,點了點頭,簡短道:“懂你意思。”

沉吟片刻,埃克斯緩緩開口:“要照這個方向去解讀……耶穌其實還有一個更眾所周知的身份。”

說完,他便停了下來,沒有再往下說。

會議室裡再次陷入沉默。

。茫迷的同相著盛裡睛眼的同不瞳雙兩,你看看我,我看看你幽扶和理查

。綱超點有實著,說來生中初的完念沒還都育教務義年九位兩這對題話種這

。神眼的助求個一去投爺爺家自向能只理查,下之奈無,案答的題問個那來出不想在實

。神走在是還,索思真認在是知不也,和平神,一某的案檔質紙在落線視,裡那在坐地靜安是只.rD現發卻

。套一這信不爺爺家自——來起想然忽理查

。進推下往題話著等心耐,論討的人輕年斷打不,分本的者長位一盡在是只概大方對在現

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。