【新影片的畫面已然亮起。】
【首先映入眼簾的,是一幅色調沉鬱的黑白人物畫像。】
【畫像中的男子身著十九世紀風格的深色衣服,他的頭頂微禿,更增添了幾分滄桑與權威感。】
【“這位醫生的中文名......是閻王嗎?!!”】
“閻王?”
先秦、兩漢、魏晉乃至南北朝的觀眾們一頭霧水。 “此為何神只?亦或是某地兇悍之人的綽號?”
唐宋及以後的朝代,尤其是民間信仰已相當普及的元明清,反應就劇烈多了。
“嚯——!!”
“閻王爺?!!”
“這洋人大夫,怎地取個這般嚇人的名號?!”儒生士大夫覺得匪夷所思。
市井小民則更多是好奇與畏懼交織:“叫閻王?那他看病......是能定人生死,還是專從閻王手裡搶人?”
民國,北平某個留洋歸來的大夫,眯起眼睛,盯著天幕上的畫像,筷子停在半空。
“這畫像......好生眼熟。”他喃喃自語,腦中飛速掠過讀過的西洋傳記、醫學史譯著,“禿頂,這眼神……不是那個誰嗎?那個在歐羅巴以‘快刀’聞名的……李斯特?!”
【“在麻醉師和無菌術還沒有普及的十九世紀,手術對患者而言就是巨大的折磨。”】
【畫面配合出現昏暗、擁擠、血跡斑斑的舊式手術劇場素描。】
【沒有乾淨的手術服,醫生穿著沾滿血汙的日常外套;沒有專業的麻醉藥,只有讓病人咬牙硬扛。】
【“只能快速完成手術,以此來減少患者痛苦,降低失血和感染風險。”】
“手術?手......藝?” 各朝各代的觀眾起初有些茫然。
“是一種特殊的技藝嗎?像木匠活、石匠活那樣?”
“患者還要‘學’手術?莫非是某種強身健體或治病的奇特法門?”
聯想到“醫生”和“減少痛苦”,一些聰明人開始猜測:“難道是《三國演義》裡華佗要為關公刮骨療毒那般?是一種治療體內惡疾的厲害手段?”
很快,他們的疑問得到了最直觀、也最震撼的解答。
【影片畫面驟然切換!】
【還是那個禿頂的洋人醫生,站在一個簡易的木臺旁,臺上躺著一位面色慘白的病人。】
【周圍圍著不少神情緊張、好奇或麻木的旁觀者。醫生手中,握著一把閃著寒光的手術刀。】
“天爺啊!”
“開......開膛破肚?!”
“這就是手術?!這哪裡是治病,這分明是......是活剮啊!”
”!刑酷的分一多是便分一上慢,苦痛等這!快要怪難“
”!?嗎得活還......者患那“
”!?死生人判,簿死生掌執是就不可,去下刀一這!’王閻‘得不怪“
】”。頓斯李·特伯羅——字名的他,生醫科外奇傳位一樣這有,代年個那在“【
。力有而潔簡價評的白旁 】”。快刀,狠人“【
】”!手肢截部例一完,秒82:錄記的人驚項一過下創經曾他“【
。了錯聽己自疑懷人數無,下幕天 ”!?秒......八十二“








