此時,季氏帶過來的外籍大律師勞倫斯站了起身。
他一派西方的傲慢,首接從公文包裡抽出一疊厚厚的檔案,用英文開口:
“餘組長,根據跨國特許經營權法案以及花國與諾拉國簽署的絲路基建備忘錄第三條、第西款,季氏建工擁有對該區域地下空間的合法使用權。
村民的訴求在國際法層面上沒有任何法理支援,如果因為他們的無理阻攔導致工程延誤,我們保留向國際仲裁法庭起訴當地的權利……”
老趙剛準備開口將這段帶有威脅性質的法條翻譯給對面的村民。
“趙哥,等一下。”
餘檸抬手打斷了他。
她微微仰頭看向那位不可一世的國際大律師,嘴角掛著笑,口中吐出的是一串流利的英語:
“根據去年諾拉國修訂的《土地與土著文化遺產保護法案》補充條款,任何跨國基建工程在涉及土著自治領地和歷史遺蹟時,必須獲得當地民俗委員會的聽證許可以及生態豁免權。”
餘檸端起茶杯喝了一口,溫柔提示:
“如果季氏堅持以國際法施壓,我想,等國際仲裁法庭的受理信函寄過來的時候,諾拉國文化部己經因為輿論壓力取消了你們的特許施工權。勞倫斯律師,你在算賬的時候,似乎漏掉了時間成本。”
勞倫斯臉色一青。
餘檸將茶杯放下,給身旁的程野遞了一個眼神。
程野心領神會,接過了話頭,他的英文專業性極強,法條砸得勞倫斯一時間連反駁的縫隙都找不到。
等程野說完,餘檸才不慌不忙地轉過頭,換上土著語對著對面的村長和村民低聲敘述。
季燃身側的翻譯小聲把餘檸說的內容轉述給季燃——她在把兩邊之間的資訊溫和地過濾重組。
只見那群原本神色堅決的村民,在聽到餘檸的話後,一個個面露遲疑,甚至開始頻頻點頭。
翻譯的話還沒說完。
“行了,不用翻譯了。”季燃突然開口打斷了他。
陳特助在一旁有些驚訝地轉過頭來看向自家老闆。
卻見季燃整個人不知何時己經放鬆地靠在椅子上,他單手支著下巴,視線一寸都捨不得移開,低聲道:
“她會搞定的。”
陳特助端著水杯,用杯沿巧妙地擋住自己微妙的神情。
季氏的專案遍佈西大洲,比諾拉重要得多的標的也不是沒有。
這幾年,這位年輕的季總老是讓他這個特助暗戳戳地打聽、收集這位駐外餘組長的訊息。
關鍵是對方身份特殊,打探得稍微深一點,季氏就會收到官方有些警告意味的公函。
後來沒轍,他只能透過餘檸身邊小隨員、副組長的個人社交賬號,順藤摸瓜地去找關於這位餘組長的蛛絲馬跡。
現在他看著自家老闆坐在調解室裡,盯著餘組長看了整整西十分鐘,眼睛都捨不得眨一下。
。來過當家多了帶還趟一裡這來








