《別抓我!特高課翻譯靠網友保命》第33章 警察局會議(1)

作者:米米米米米米米羋·1天前

第33章 警察局會議警察局的會議室裡煙味嗆人。

長條桌兩邊坐了十幾個人,局長。副局長。各科科長。行動隊隊長趙老鬼也在。

主位上坐著一個林墨沒見過的日本軍官,三十出頭,臉颳得鐵青,軍裝領子扣到最上面一顆,面前桌上放著一沓檔案。

旁邊還坐著一個翻譯,戴著圓框眼鏡。

林墨進門的時候腳步頓了一瞬,然後面色如常地在末位坐下,把筆記本和鋼筆擺好。

日本軍官站起來,嘰裡呱啦說了一串日語。

翻譯正要開口,日本軍官不耐煩地擺了一下手,指了指林墨:“あなたが訳せ。”

《你來翻譯。》

彈幕瞬間炸了。

“來了來了!哈哈哈”

“日本人點名林墨翻譯!”

“那個日本翻譯臉都綠了!”

“搶人家飯碗!”

“林科長要開始表演了!”

林墨站了起來。

他說不上緊張,炸軍艦都炸過了,在憲兵隊也捱過鞭子,一個會議算什麼。

但面對一屋子人和一個陌生的日本軍官,他還是把腰微微彎了一點,語氣調到恭敬的位置,把日本軍官的話翻成中文。

“當前局勢嚴峻,海軍驅逐艦遇襲事件後,各機關須加強協作。即日起,各區陌生人都要嚴格控制。各區夜間巡邏增派雙崗。民間無線電裝置限期三日內全部收繳。”

局長帶頭點頭。

趙老鬼往椅背上一靠,手指在桌上輕輕敲著,眼睛沒看日本軍官,看著林墨。

日本軍官又說了幾句關於宵禁執行細節的問題。

林墨翻得滴水不漏,連日本軍官的口氣都模仿了,上級對下級說話時那種不容置疑的斷句方式。

末了還加了一句:“以上指示請各科室認真落實。”

會議結束後,日本軍官走到林墨面前停了一下,上下看了他一眼:“日本語がうまいな。どこで習った?”

《日語不錯。在哪兒學的?》

“小さい頃。近所に住んでいた山田という日本人商人に習いました。”

《小時候跟住在附近的一個叫山田的日本商人學的。》

軍官點了點頭,沒再說什麼,夾著檔案走了。

,了開鬧又幕彈

”!師老語日構虛用墨林!了場出又田山“

”!人吃要像神眼的墨林看程全譯翻本日個那“

”!截一差次檔,音口京東他,音口都京長科林,用麼什有人吃“

”?墨林看在直一鬼老趙到意注沒們你“

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。