《詩詞一萬首》第1053章 李白《宮中行樂詞·其八》(1)

作者:鹹魚耀祖·9天前

宮中行樂詞·其八

李白

水綠南薰殿,花紅北闕樓。

鶯歌聞太液,鳳吹繞瀛洲。

素女鳴珠佩,天人弄綵球。

今朝風日好,宜入未央遊。

賞析:

李白的《宮中行樂詞·其八》,以濃墨重彩的筆觸勾勒出宮廷遊樂的盛景,字裡行間滿是盛唐的雍容氣象。

開篇“水綠南薰殿,花紅北闕樓”,以“水綠”“花紅”鋪展色彩,南薰殿的碧色水波與北闕樓的豔紅花朵相映成趣,對仗工整如織錦,一眼便讓人沉浸在宮廷的富麗堂皇之中。“綠”與“紅”的碰撞,不僅是視覺的盛宴,更暗合了春日裡萬物勃發的生機,不動聲色地定下了明快的基調。

“鶯歌聞太液,鳳吹繞瀛洲”則從聽覺入手,黃鶯的啼鳴從太液池傳來,清越婉轉;鳳凰般的樂聲縈繞瀛洲,縹緲悠揚。一近一遠,一實一虛,將宮廷的遼闊與清幽織在一起,既見熱鬧,又藏雅緻,彷彿能看見池水盪漾、仙樂縹緲的幻境。

“素女鳴珠佩,天人弄綵球”更是妙筆,素衣女子的珠佩碰撞聲清脆悅耳,“天人”玩綵球的身影靈動鮮活。這裡的“素女”“天人”褪去了凡塵氣,帶著幾分仙氣,卻又因具體的動作——“鳴珠佩”“弄綵球”——顯得真實可觸,既有宮廷的華貴,又不失人間的活潑。

末句“今朝風日好,宜入未央遊”以閒淡的口吻收束,像一句隨性的邀約,卻將前文的盛景都歸攏到“遊賞”二字上。陽光正好,風日宜人,何必辜負?這份自在灑脫,讓整首詩的繁華落定在輕鬆愉悅裡,餘韻悠長。

通篇不見“樂”字,卻處處是樂景、樂聲、樂事,把宮廷生活的雍容、閒雅與活力融於一體,讀來如臨其境,盡得盛唐氣象的精髓。

解析:

1. 水綠南薰殿,花紅北闕樓

以色彩開篇,“水綠”寫南薰殿旁的池水碧綠,“花紅”狀北闕樓邊的花朵豔紅,一綠一紅,勾勒出宮殿周圍明麗的春日景緻。“南薰殿”“北闕樓”點出宮廷建築,借景顯物,既見空間的開闊,又透著皇家園林的精緻,奠定全詩鮮亮明快的基調。

2. 鶯歌聞太液,鳳吹繞瀛洲

從視覺轉向聽覺。“鶯歌”寫太液池傳來黃鶯清脆的鳴叫,“鳳吹”指如鳳凰鳴叫般悠揚的樂聲,環繞著瀛洲(宮中仙境般的水域或樓閣)。一為自然之聲,一為人工之樂,虛實結合,既見宮廷的生機,又顯樂舞的繁盛,營造出靈動而縹緲的氛圍。

3. 素女鳴珠佩,天人弄綵球

聚焦人物活動。“素女”指身著素衣的宮女,“鳴珠佩”寫她們行走時珠玉配飾碰撞的清脆聲響;“天人”形容女子如仙女般輕盈,“弄綵球”描繪她們玩鬧綵球的靈動姿態。以“鳴”“弄”兩個動詞,賦予畫面動態感,既見宮女的雅緻,又顯遊樂的閒趣,人間煙火與仙氣交融。

4. 今朝風日好,宜入未央遊

以閒逸的感慨收束。“風日好”點明天氣晴和,“宜入未央遊”則順勢發出邀約——如此好時節,正適合到未央宮(代指宮廷)遊賞。看似平淡的一句,卻將前文的景、聲、人、事都歸攏於“遊賞”的愜意中,讓全詩的繁華落定在自在隨性的愉悅裡,餘韻輕鬆悠長。

句譯:

1. 水綠南薰殿,花紅北闕樓

南薰殿旁的池水泛著碧綠,北闕樓邊的花朵染著豔紅。

2. 鶯歌聞太液,鳳吹繞瀛洲

太液池邊傳來黃鶯的啼唱,如鳳凰鳴叫般的樂聲縈繞著瀛洲。

3. 素女鳴珠佩,天人弄綵球

。球綵著賞玩正娘姑的般子仙;響聲脆清出發飾佩玉珠,時走行子

遊央未宜,好日風朝今 .4

。賞遊去宮央未到合適正,麗日和風天今

:譯全

。現顯中花紅片一在樓闕北,殿薰南了綠映水之池龍

。轉打山萊蓬的上池著繞音之簫笙,聲歌的似鳴鶯陣陣來傳上池太從

。戲遊的毯彩扣著玩在們人宮是來原,來傳聲響咚叮的撞佩玉仙陣一

。子日好的樂行中宮是正,好真氣天日今

猜你喜歡

同題材或同分類的其他作品。