華生放下了環抱著的手臂,踉蹌似的撐了一下窗臺。
他沒有哭。
他的眼眶更紅了,但他死死地忍住了。
“你總是這樣……”華生聲音沙啞,帶著一種近乎絕望的挫敗感,“你總是能用一句話,就把我所有的道理都堵回去。你知不知道,你這樣會讓人覺得很無力?”
“我知道。”查爾斯說,“但我們都需要一點東西,來讓自己覺得還活著,不是嗎?”
華生不說話了。
過了很久,華生才極其艱難地開口,聲音低得像是在自言自語:“那筆錢。米開來的定金。你拿到了,是不是就要把那個賬本一筆勾銷了?”
“不會。”查爾斯的回答斬釘截鐵。
華生剛剛平復一點的情緒又開始翻湧。
“但是,”查爾斯及時接了下去,他向前走了半步,離華生更近了一些,那雙榛子色的眼睛在昏暗中顯得格外清澈,“我會把屬於你的那部分,作為你應得的診金和護理費,正式支付給你。不是‘還債’,華生醫生。是‘支付’。”
他看著華生,一字一句地說:
“就像我支付給藥劑師,支付給哈德森太太一樣。這是一場交易,一場明碼標價的交易。你用你的醫術和時間,換回你的報酬。而我,用我的文字,換回我的生存。我們都是在這個世界上努力活下去的人,這並不丟人。”
“至於‘朋友’……”查爾斯微微偏過頭,看向窗外漆黑的夜色,“朋友是我們在做完交易之後,還願意坐在一起喝一杯熱茶的關係。不是用來抵消交易的藉口。”
華生怔怔地看著他。
他的那些道理,在查爾斯這番剖白麵前,顯得那麼蒼白,那麼無力。
“我……”他的喉嚨裡像是堵了一團棉花,乾澀得發疼,“我,我和福爾摩斯,只是……不想你走。”
這句話,終於還是說出來了,即使擰巴,即使扯上了不在場的偵探。
“不想你像那些士兵一樣,死在我面前。也不想你好了之後,就離開。像醫生和病人,像什麼都沒發生過一樣。”
查爾斯沉默了。
過了很久,他才輕輕嘆了口氣。
“我不會走的,華生。”
他說。
“至少現在不會。我的身體還在這裡,我的債務還在這裡。而且……”
他頓了頓,目光掃過這間整潔的臥室,掃過窗外貝克街的夜色。
“這裡很暖和。比約克郡的老宅暖和,比牛津的宿舍暖和,比任何一個我待過的地方都暖和。我暫時還不打算離開這個‘暖和’的地方。”
華生張了張嘴。
“把溼衣服換了,華生醫生。”查爾斯打斷了他,“否則我真的要叫哈德森太太上來了,她會比我嘮叨一百倍。”
說完,他拉開門,走了出去。
。爭戰的煙硝有沒場那才剛了絕隔也,界世的下樓和樓閣了絕隔,上合輕輕門
。琴提小了起拉始開又斯爾福裡室居起下樓著聽,聲步腳的去遠斯爾查裡廊走著聽,地原在站生華
。臉的己自了住捂,手的冷冰出,地慢慢他
。尖指的他了到回新重於終,暖溫








